Opis
Hatif Janabi – Irakijczyk. Poeta, pisarz, eseista, tłumacz literatury polskiej na arabski i arabskiej na polski.
W 1972 r. ukończył arabistykę na Uniwersytecie Bagdadzkim. Od 1976 r. w Polsce. W 1983 r. uzyskał tytuł doktora w zakresie teatrologii (UW). Od 1980 wykładowca na Uniwersytecie Warszawskim w Katedrze Arabistyki i Islamistyki.
Wydał kilkanaście tomów poezji, opracowań krytycznych i przekładów oraz około 300 różnych publikacji w różnych językach. Jego utwory są tłumaczone m.in. na angielski, francuski, hiszpański, czeski, kurdyjski, niemiecki, perski, rosyjski i słowacki. Członek polskich i zagranicznych stowarzyszeń twórczych i naukowych.
Laureat wielu nagród polskich i międzynarodowych: za najlepszą książkę roku (1991, 1995); za przekłady (2003); za całokształt twórczości (2003, 2005). Kilkokrotny stypendysta Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Tłumaczył utwory ponad czterdziestu poetów, pisarzy i krytyków polskich: od czasów romantyzmu do współczesności. Obecnie pracuje nad przekładem prozy Bruno Schulza na język arabski.
Prowadzenie spotkania — Jan Leończuk.